Here is the transcript:
"From lawn boy to musician"
(Bruce Springsteen, Born To Run, 2016)
One Sunday, Frank came into the living room with a guitar instead of his candy wagon accordion. He proceeded to wail (= crier de façon plaintive) through the folk hits (= les tubes folk) of the moment. He sat on the living room floor, guitar in hand, wearing a white t-shirt, black socks, black chinos (= pantalon en toile de coton), and white sneakers (= baskets). I thought this was the coolest thing I’d ever seen up close (= la chose la plus cool que j’avais jamais vue tout près). He was doing a lot better than I was…
He took me into his room, showed me how to tune (= accorder) the guitar, taught me how to read chord charts (= grilles harmoniques, grilles d’accords) out of (= à partir de) an American folk music collection (= un recueil de morceaux folk), gave me the book and sent me home.
I tuned my guitar as best as I could, and realized immediately I’d have to start from scratch (= et me suis tout de suite rendu compte qu’il me faudrait reprendre tout à zéro). I opened up the book, went to “Greensleeves”, read the opening E minor chord (= accord en mi mineur) - only needs two fingers - and set back to work (= et me suis remis au travail). It was a beginning, a real beginning.
Over the next few months (= Au cours des quelques mois qui suivirent), I learned most of the major and minor chords, strummed (= gratté, joué les notes) my way through as many folk standards I could, showed my mom what I was accomplishing (= ce que je réussissais à faire) to her encouragement, then put together the C, F and G chords (= les accords en do, fa et sol) that allowed me to play (= qui m’ont permis de jouer) “Twist and Shout”. This was my first rock and roll song.
It was 'Goodbye' to lawn boy (= tondeur de pelouses) and the only real job I would hold my entire life.
“Oh, shake it up, baby…”
"From lawn boy to musician"
(Bruce Springsteen, Born To Run, 2016)
One Sunday, Frank came into the living room with a guitar instead of his candy wagon accordion. He proceeded to wail (= crier de façon plaintive) through the folk hits (= les tubes folk) of the moment. He sat on the living room floor, guitar in hand, wearing a white t-shirt, black socks, black chinos (= pantalon en toile de coton), and white sneakers (= baskets). I thought this was the coolest thing I’d ever seen up close (= la chose la plus cool que j’avais jamais vue tout près). He was doing a lot better than I was…
He took me into his room, showed me how to tune (= accorder) the guitar, taught me how to read chord charts (= grilles harmoniques, grilles d’accords) out of (= à partir de) an American folk music collection (= un recueil de morceaux folk), gave me the book and sent me home.
I tuned my guitar as best as I could, and realized immediately I’d have to start from scratch (= et me suis tout de suite rendu compte qu’il me faudrait reprendre tout à zéro). I opened up the book, went to “Greensleeves”, read the opening E minor chord (= accord en mi mineur) - only needs two fingers - and set back to work (= et me suis remis au travail). It was a beginning, a real beginning.
Over the next few months (= Au cours des quelques mois qui suivirent), I learned most of the major and minor chords, strummed (= gratté, joué les notes) my way through as many folk standards I could, showed my mom what I was accomplishing (= ce que je réussissais à faire) to her encouragement, then put together the C, F and G chords (= les accords en do, fa et sol) that allowed me to play (= qui m’ont permis de jouer) “Twist and Shout”. This was my first rock and roll song.
It was 'Goodbye' to lawn boy (= tondeur de pelouses) and the only real job I would hold my entire life.
“Oh, shake it up, baby…”